HUNGARY-L Archives
Archiver > HUNGARY > 2004-04 > 1081031098
From: Joseph J Jarfas <>
Subject: Re: [HUNGARY-L] Small translation help, please
Date: Sat, 03 Apr 2004 17:25:36 -0500
References: <6.0.3.0.0.20040401150808.01aea478@mail.metalink.net>
In-Reply-To: <6.0.3.0.0.20040401150808.01aea478@mail.metalink.net>
Dave & Sheila wrote:
> Just received info on where my husband's great uncle was born. Have
> some of it figured out however don't know it all & would like to
> confirm the rest. What I was sent is:
>
> Fenges litka (not sure if it's one or 2 words)
>
> Szabloce Megge ---- figure that's Szablocs Megye (a.k.a. county)
>
> Maggar orszag --- think his one is Magyar orszag or Hungary country
> (bad translation on my part)
>
> *Massive* thanx in advance as this is a really huge break for me.
> Sure beats the hemp lead, eh Joe? <grin>
>
> Sheila
Looks better Sheila,
and I think Richard is right. Fényeslitke (also been written as
Fényes-Litke; district Kisvárda); and you will even find civil
registration records at LDS 'til 1909!:-)
Joe
Equinunk, PA - USA
---
[This E-mail scanned for viruses by ezaccess.net]
This thread:
| Re: [HUNGARY-L] Small translation help, please by Joseph J Jarfas <> |