HUNGARY-L Archives

Archiver > HUNGARY > 1998-04 > 0892597761


From: "Enike" <>
Subject: Re: [HUNGARY-L] translation please!!!!!
Date: Tue, 14 Apr 1998 19:49:21 -0400


Hi Sheila.

I hope what I have to offer may help you.

> I hope someone can help me with this one. In reading death records
> written in Hungarian, does anyone know what 'hashartyagy' means? (this
> may have a letter or two wrong, it's hard to read)
> It is listed under a catogory on the death register titled:
> Betegseg vagy a halaluak mas neme

Hashartyagy most probably is short for hashártyagyulladás which means
peritonitis. Betegseg... (this is really a rough translation without my
dictionary--George or some others who also speak Hungarian on this list can
give a more precise meaning as mine isn't as good as theirs I'm sure)
"Illness or the cause of death's other category"

> Also, this question MAY be alittle easier:
> Is the female given a different surname spelling then the husband?

Not that I'm aware. My mother is Hardy Anna. My father was Hardy László.
The older generation's married women usually would write their names after
marriage as (my mother being the example) Hardy Lászlóné. You add the "né"
after the husband's first name which indicates a sort of "wife of"
designation. My mother could have also written her name as Hardyné Toman
Anna. This would be the order of married surname, maiden surname, given
name.

> In Hungary, do they do anything like this? For example: I have a maiden
> name as 'Bundas' and on this death reigster it's listed as Bundik.
> Is it that I was just given the wrong spelling with the 'as' or is there
> more to surnames that I should know?

I believe it would be a wrong spelling. It happens. For example, my
maiden name is spelled Hardy. It's obviously not a traditionally Hungarian
name but it is in Hungary in my family for many generations and I am 100%
Hungarian, first generation here. But, on records in Hungary, Hardy can be
seen as spelled Hardi. The "i" in Hungarian is pronounced as the English
"e" (ex-the "e" in Easter). People tend to write things phonetically as
they are used to in their particular language and I'm betting that's the
reason behind the Hardi spelling.

The spelling on the death register could also possibly be the correct
original spelling. An example of this is seen on my mother's side. Her
maiden name is spelled Toman on her records. However, my grandfather and
his relatives all spelled the name Thoman. Both spellings are possible as
I've seen both Toman and Thoman as surnames but on my maternal side it
happens to be Thoman. Someone omitted the "h" when recording her and her
siblings and it stuck. Somewhere someone may have taken the name Bundik
and thought it was Bundas (the "as" on the end sounding more Hungarian than
the "ik") and it could have stuck from there. I know that the "ik"
definitely sounds different than "as" in Hungarian but the person who wrote
it could have misheard the name.

It could also be that someone was copying the name from a written record
and couldn't make it out and assumed it was Bundas.

My bets are that it was just misspelled but in my lengthy, longwinded way
(:-)) I just wanted to point out that there are other possibilities to the
reason behind the discrepancy.

Good luck and let us know what you find!
Eni

This thread: