DENMARK-L Archives: February 2004
| Archiver > DENMARK > 2004-02 | Search | 2004-01 | 2004-03 |
- Re: [DK] Farm Ownership
- [DK] Special character codes...question for Ian
- [DK] Re: Danish Farm
- Re: [DK] Kringle
- [DK] Kringle Benson's
- [DK] Krogh
- [DK] Re: [DK] Re: [DK] 1801 census - Tønder - Schackenborg gods ~ feudal system??
- [DK] Re Kringle
- [DK] Re: DENMARK-D Digest V04 #77
- [DK] Characters
- [DK]
- Sv: [DK] Charles Nielsen
- [DK] Research Nielsen family
- [DK] Birchholdt
- Sv: [DK] Birchholdt
- [DK] Language test
- [DK] Searching at FamilySearch.org
- Re: [DK] Wilsoe/Wildsoe
- [DK] Language test ~ Answers??- Honest Cai to the rescue!
- Sv: [DK] Language test
- [DK] Bjarne Damsgaard
- [DK] Pflug family of Odense
- [DK] ~ "Oh! To be Danish" -an essay by Klaus Rifbjerg ~
- Re: [DK] ~ "Oh! To be Danish" -an essay by Klaus Rifbjerg ~
- Re: [DK] ~ "Oh! To be Danish" -an essay by Klaus Rifbjerg ~
- Re: [DK] ~ "Oh! To be Danish" -an essay by Klaus Rifbjerg ~
- Re: [DK] Farm Ownership ~ who inherits?
- [DK] Farm Ownership ~ who inherits ~ stavnsbånd?
- [DK] Maybe of Interest
- [DK] Ullerslev on Fyn
- [DK] Birth records
- Re: Sv: [DK] Church and "unclean" women
- RE: Sv: [DK] Church and "unclean" women
- Re: Sv: [DK] Church and "unclean" women
- Re: Sv: [DK] Church and "unclean" women
- Re: Sv: [DK] Church and "unclean" women
- [DK] Re: Oh! to be Dansih
- [DK] : Oh! to be Danish ~ Claus Rifbjerg, negative??
- [DK] Question about a name...
- [DK] Listing of place names for probate records
- Re: [DK] Found family
- [DK] Ship "Holstein"
- [DK] Childbirth in the Bible
- [DK] Københavns havn
- [DK] What is the correct way to write birth place location and address
- [DK] What's iit mean?
- [DK] What's iit mean? ~ Dreschler-Turner
- Re: [DK] What's iit mean?
- Re: [DK] What's iit mean? 'Drechsler' ??
- Re: [DK] What's iit mean? 'Drechsler' ??
- Re: [DK] What's iit mean? 'Drechsler' ?? 'Toldbetjent'
- Re: [DK] What's iit mean? 'Drechsler' ?? 'Toldbetjent'
- Re: [DK] What's iit mean? 'Drechsler' ?? 'Toldbetjent'
- [DK] List of Dannebrog order recipients.
- Re: [DK] List of Dannebrog order recipients.
- Re: [DK] List of Dannebrog order recipients.
- [DK] Andreasen-Re(DK)List of Dannebrog order recipients
- [DK] Østergaard in Kenosha Wisconsin USA
- [DK] Haderslev Photographer
- [DK] Ladegaard
- Re: [DK] Ladegaard???
- [DK] Danish Letter
- [DK] List
- [DK] 1850 census translation help
- [DK] Adjective - ubrolagte
- [DK] Cobble Stone paving
- [DK] Godparents
- [DK] Proper Danish/English Address
- [DK] Re: Hans August Larsen
- [DK] Order of Dannebrog
- [DK] Occupation Translation
- [DK] Skov/Schou
- [DK] 1840 Census translation
- Re: [DK] Skov/Schou "Skoven" a farm on Bornholm
- Re: [DK] Skov/Schou "Skoven" a farm on Bornholm
- Re: [DK] Skov/Schou "Skoven" a farm on Bornholm
- [DK] Skov/Schou ~~ " I Skoven" 2 farms on Bornholm~~
- Sv: [DK] Skov/Schou ~~ " I Skoven" 2 farms on Bornholm~~
- Re: [DK] Skov/Schou ~~ " I Skoven" 2 farms on Bornholm~~
- [DK] Another SCHOU family
- Danish and other keyboards - was RE: [DK] Special character codes...question for Ian
- More Danish and other keyboards - was RE: [DK] Special character codes...question for Ian
- [DK] A Contract
- [DK] Ladegaard - addresses
- [DK] Royal Estates
- [DK] Farnkam or Farenkamm
- [DK] Jevnførelses???
- [DK] Re: [DK] Jevnførelses??? Jævnførelse - -??
- [DK] Help reading some words in this census
- [DK] More census word that I need help with
- [DK] ~Help reading some words in this census~
- [DK] Churches in Vejle
- [DK] Thiesen
- [DK] Fyen
- [DK] Translation information
- [DK] Name Search Please!!
- [DK] additional translation needed...
- [DK] November Emigration?
- [DK] Danish Dictionary
- [DK] Neilsen/Gjedberg
- [DK] ~ ''The Danish Language" ~ a quick lesson.
- Re: [DK] ~ ''The Danish Language" ~ a quick lesson.
- Re: Sv: [DK] illegitimate? was Translation information/Jacobsen
- Sv: Sv: [DK] illegitimate? was Translation information/Jacobsen
- Re: Sv: [DK] illegitimate? was Translation information/Jacobsen
- Re: Sv: [DK] illegitimate?
- [DK] Currency equivalent
- [DK] Verb tenses
- Ms eller Fr - was RE: [DK] Re: Proper Danish/English Address
- [DK] Kvinden og Hjemmet?
- [DK] Skow / Schou sur name
- [DK] ~Illegitimate children of the Danish Kings and Queens~
- [DK] Re: Parish, District and County
- Re: [DK] Re: Parish, District and County
- Re: [DK] Re: Parish, District and County
- Re: [DK] Re: Parish, District and County
- Re: [DK] Re: Parish, District and County
- [DK] Befuddled genealogy - a cautionary tale ;-))
- [DK] Descendents of Gorm
- Re: [DK] Descendents of Gorm (ME TOO!)
- Re: {not a subscriber} Danish Grammer & Irregular verbs - was Re: [DK] Verb tenses
- [DK] born out of wedlock
- [DK] "Kvinden og Hjemmet"
- [DK] Skov
- [DK] Rolvaag
- [DK] Online Danish-English dictionary
- Re: [DK] Online Danish-English dictionary (THE BEST YET)
- [DK] Tracking people in Copenhagen
- [DK] Re: Translation Request
- [DK] Re: ~DANISH GRAMMAR~
- [DK] Ladegaard-addresses
- [DK] Help me with meanings of words
- German-- Re: [DK] Help me with meanings of words
- [DK] and still another Skov/schou family
- [DK] RE: Photo taken in Odense
- [DK] RE: Census
- [DK] and yet another Schou
- [DK] All these SCHOUs coming out of the wood-work!
- Irregular verbs & Danish Grammer- was Re: [DK] Verb tenses
- [DK] Irregular verbs & Danish Grammer- John Madsen -
- [DK] St Olaf College
- [DK] Re: Meanings of words
- [DK] SCHLUTER HELP
- [DK] secret societies in 19th Century Denmark
- [DK] Longevity
- [DK] SCHREIBER, Thor
- [DK] LEO Dictionary
- [DK] Faroes
- [DK] Parish Record
- [DK] plejesøn
- [DK] Translation help...
- [DK] OOPS DAVE
- [DK] web list/dave gross and listers of course
- Re: [DK] web list/
- [DK] Danish Connection for Margaret
- [DK] Free on-line courses at Brigham Young University
- 'Cymru ar y We' was RE: [DK] Teutonic
- [DK] Danish like gargling in hot mashed potatoes - but not Bornholmsk!
- [DK] Brief Lives: Nicolas THOMSEN (c1841-1890)
- [DK] requesting later 19th Century military records from Denmark?
- [DK] Thor SCHREIBER
- [DK] Cimbria
- [DK] word translation
- Fwd: {not a subscriber} Re: Re: [DK] Teutonic
- [DK] HELP
- [DK] RE: Census Question
- [DK] Translation
- [DK] Translation
- Re: [DK] Translation
- Re: [DK] Translation
- [DK] Re: [DK] Translation - Ø vs O -
- [DK] Danish Folk Music
- [DK] Nicolas THOMSEN ... has photo unearthed a gold-digger, 1850s?
- [DK] Kristiane Olesen - Ole Pedersen
- [DK] Re: Military Records
- [DK] Capelonhusset
- [DK] Landrekrut
- [DK] Carl Who/What?
- [DK] Capelonhuuset
- [DK] Traveling to St. Petersburg from Denmark
- [DK] 1900 US census index lookup?
- [DK] - A brief history of Denmark 800 ~ 1536 -
- [DK] more Odd Fellows history in Denmark
- [DK] Emigration Registrations
- [DK] Translation of Swedish?
- [DK] digest not arriving
- [DK] ~"The Danish Monarchy" The Royal House of Denmark's new home page ~
- [DK] Re: ~ Translation of Swedish? ~ OFF LIST ~
- [DK] web list/UPDATE
- [DK] WENNEGAARD
- Re: [DK] Middle Names
- [DK] Found in 1880 (Dk) Census - Ellen Marie Cecilie Jensen
- [DK] Walkendorff
- [DK] Sted/Sogn/Herred/Gammelt amt
- [DK] Town Historian
- [DK] Town Historian
- [DK] Town Historian
- [DK] Queensland floods
- [DK] ~ Town Historian ~ Bække sogn ~
- [DK] 1834 census question
- [DK] A family Puzzle.
- [DK] Help with translation, please
- [DK] Address parish please?
- [DK] Anne Sophie Neilsdatter (or Neilsen?)
- [DK] Man with the flyaway hair - not JJ ;-))
- [DK] timen stiddhem
- [DK] timen stiddem
- [DK] Location question..
- [DK] Viking Plays
- [DK] Soren Christian Sorensen
- [DK] Location search
- [DK] ~ Location search - Nørresundby ~ Bufolfi
- [DK] Danish Probate example