DENMARK-L Archives: April 2002
| Archiver > DENMARK > 2002-04 | Search | 2002-03 | 2002-05 |
- [DK] RE: Follesbak
- [DK] Hans Michael Wissing/Vissing
- [DK] So what if Johnson is a common name?
- [DK] Naming
- [DK] Occupation translation
- [DK] Re: Tramping
- [DK] Salt Lake City
- [DK] Rushoy
- [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- Re: [DK] Meaning of "viet til"?
- [DK] Tolken99
- [DK] Re: [DK] Tømmerup Parish, Holbæk, Aarby, Zea land
- [DK] Help!
- [DK] "FAMILY TREE" Cable TV genealogy programs - The History Channel
- [DK] Jes Lund, Gotfried Lund of Slesvig, Denmark
- [DK] help with SSN
- Re: [DK] help with SSN @ Ancestry.com
- [DK] RASMUSSEN/GREVE from Lolland
- [DK] Godfried Lund
- [DK] HGF - "FAMILY TREE" Cable TV genealogy programs - History Channel CORRECTION
- [DK] Unsubscribing
- [DK] Suffocatio pr. suspiusion
- [DK] S[bai] or (S?)lein
- [DK] S[bai] or (S?)lein
- [DK] Hansine Christensen Bech
- [DK] Copenhagen
- Re: [DK] Where to look for Svendborg census data
- [DK] Karen Ibsdatter!
- [DK] The German bark TAIWAN
- [DK] Gudsmenihed / Reinersen
- [DK] Searching for Ellen Rasmussen
- [DK] Finding current owner
- [DK] Help to Denmark
- [DK] Parish information, Lund family
- [DK] Danish greeting
- [DK] Johan Hendrich Ihmsen & Betrothed
- [DK] Sandvig, Allinge to Australia 1872
- [DK] how do I unsubscribe from rootsweb
- [DK] Sandvig-Allinge, Bornholm
- [DK] Runestone writings
- [DK] Runestone 2
- [DK] "Patronyms" can be Grandpatronyms
- Re: [DK] "Patronyms" can be Grandpatronyms
- [DK] Quick translation request
- [DK] Quick Translation....
- [DK] Help with Parish Record
- [DK] Translation needed
- [DK] Re: DENMARK-D Digest V02 #181 RUNESTONE
- [DK] Grandfather's Surname
- [DK] Translation
- [DK] Christian vs. Christen
- [DK] Rye history
- [DK] Translation help, please
- [DK] NIELSEN - NIELSDATTER m.1841 Hørby, Hjørring
- Re: [DK] NIELSEN - NIELSDATTER m.1841 Hørby , Hjørring
- Re: [DK] NIELSEN - NIELSDATTER m.1841 Hørby , Hjørring
- [DK] Census help
- [DK] Translation help,please
- Re: [DK] "Patronyms" can be Grandpatronyms
- [DK] Danish Emigration
- [DK] Fedder, Feddersen
- [DK] Census look up
- [DK] Terms translation?
- [DK] Christensen's
- [DK] More Translation help needed
- [DK] Records of Tradesmen & Students
- [DK] Unsubscribe
- [DK] Translation help needed!
- [DK] Erasmus Nielsen and family
- [DK] Brandt relatives
- [DK] Scotch Hussars in Denmark + surname WILSON & Peterson
- [DK] Danish -(with audio) - for travel
- [DK] Dainsh ( Audio )
- [DK] Translation help!!
- [DK] online
- [DK] A law re: Area where families lived.
- [DK] Hansen - Spinning - SSDI Atkins WA > MD?
- [DK] Ihmsen Betrothal and "Annullment"
- Re: [DK] Check Original Sources!
- [DK] The Danish Connection
- [DK] Help Please "Sov Godt I Cuds Navn"
- Re: [DK] Help Please "Sov Godt I Cuds Navn"
- Sv: [DK] Help Please "Sov Godt I Cuds Navn"
- Sv: [DK] Help Please "Sov Godt I Cuds Navn"
- Re: [DK] Help Please "Sov Godt I Cuds Navn"
- Re: [DK] Help Please "Sov Godt I Cuds Navn"
- Re: [DK] Church Book Entry Copies
- Re: [DK] Church Book Entry Copies
- Re: [DK] Help Please "Sov Godt I Cuds Navn"
- [DK] Question on how to record places
- Re: [DK] Question on how to record places
- [DK] Sizing postings at The Danish Connection
- [DK] Overbestyrelsen
- [DK] Selskabet "De danske Vaabenbrødre"
- Re: [DK] Selskabet "De danske Vaabenbrødre"
- [DK] Re: [DK] Selskabet "De danske Vaabenbrødre"
- Re: [DK] Selskabet "De danske VaabenbrøA==dre"
- Re: [DK] Selskabet "De danske Vaabenbrødre"
- [DK] Re: [DK] Selskabet "De danske Vaabenbrødre"- related question
- Re: [DK] Re: [DK] Selskabet "De danske Vaabenbrødre" - related question
- Re: [DK] Selskabet "De danske Vaabenbrødre"
- [DK] Re: [DK] Selskabet "De danske Vaabenbrødre"
- [DK] Visby Thisted Co Denmark
- [DK] Several things
- [DK] A Month in Honolulu
- [DK] Nes, Denmark
- [DK] fyrbøder
- Re: [DK] fyrbøder
- [DK] Translation "genannt"
- Re: [DK] Translation "genannt"
- [DK] Translation (German)
- [DK] Searching for Rojem
- [DK] census notation, "pa"
- Re: [DK] census notation, "pa"
- [DK] Translation?
- Re: [DK] census notation, "pa"
- [DK] Re: [DK] 1890 Census - Birkerød
- Re: [DK] Re: [DK] 1890 Census - Birkerød
- [DK] Aryan Documentaion
- [DK] EYE surname
- [DK] City Guard at Kohlting
- [DK] Voer, Dronninglund. Hjørring
- Re: [DK] Voer, Dronninglund. Hjørring
- Re: [DK] Voer, Dronninglund. Hjørring
- [DK] Tolken 99
- [DK] Letter from new cousin!
- [DK] Fw: Voer, Dronninglund. Hjørring
- [DK] DK Jens Peder Nielsen, Langeslund Cemetery, Han Herred
- [DK] Sorenson family, Denmark to WI. Possibly VOLDBY
- Re: [DK] Fw: Voer, Dronninglund. Hjør ring
- [DK] Hansen, Pederson Hjorring Co. Denmark
- Re: [DK] Location of Hellested Kirk?
- [DK] Re: This list is Number 1
- [DK] Living relatives in DK.
- [DK] Søfartsbog
- [DK] Bill Clausen, ca 1912, farmer and flyer
- [DK] Help
- Re: [DK] Resid. Kapellan
- Re: [DK] Resid. Kapellan
- [DK] 50 Danes to Australia
- [DK] Searching Forward?
- [DK] Kolding City Guard c.1870 (NISSEN)
- [DK] "Her fra byen"
- Re: [DK] "Her fra byen"
- Re: [DK] "Her fra byen"
- Re: [DK] "Her fra byen"/Her i sognet
- Re: [DK] "Her fra byen"/Her i sognet
- Re: [DK] "Her fra byen"/Her i sognet
- Re: [DK] "Her fra byen"
- [DK] Hjørring census for 1855, 1860 1nd 1870.
- [DK] Military records
- [DK] Danish Cookies? Passed down from Danish Grandmothers
- [DK] Vor Frue Marriage Records
- [DK] Københavns Folkeregister
- Re: [DK] Danish Cookies? Danish Recipe Sites
- [DK] 1880 Rårup Census
- [DK] Re: [DK] 1880 RÃ¥rup Census
- [DK] If you don't want a laugh-hit delete
- [DK] Upload to Danish Connection
- [DK] Frederik Hansen - d. Bendigo Goldfields 1859
- [DK] Ditlev Brandt - 1801 census
- [DK] Voss Translation
- [DK] A question?
- Re: [DK] Københavns Folkeregister
- Re: [DK] Kongelig Hof og Statskalender
- [DK] Translation of churchbook record (online)
- [DK] Voss, Bonde, Faaborg families from Faaborg
- [DK] Re: [DK] Børstenbinder to Fotograf
- [DK] Københavns Folkeregister
- [DK] Meaning of "Exlibris" and "Epitafium"
- Re: [DK] Meaning of "Exlibris" and "Epitafium"
- Re: [DK] Meaning of "Exlibris" and "Epitafium"
- Re: [DK] Meaning of "Exlibris" and "Epitafium"
- Re: [DK] Meaning of "Exlibris" and "Epitafium"
- [DK] RE: [DK] Københavns Folkeregister
- Re: [DK] Meaning of "Exlibris" and "Epitafium"
- [DK] more recent death records
- Re: [DK] Meaning of "Exlibris" and "Epitafium"
- [DK] Paululum majora canamus?
- [DK] Re: Let us sing of greater things (was: Paululum majora canamus?)
- [DK] Folkerigister
- [DK] Re: Dankse Folkeregister
- [DK] Claus Jessen 1845 birth record
- [DK] Københavns Folkeregister
- [DK] Per a Contraction of Peder?
- [DK] Church film, Rise Paish, Aabenraa, Denmark Lookups
- [DK] Re: [DK] Church film, København, Frederiksberg S ogn, Lookups
- [DK] Marshall Co, Iowa help
- [DK] Translation correction?
- [DK] Causes of list cancelation
- [DK] Translation - Nicolaj Wissing
- Re: [DK] Translation - Nicolaj Wissing
- [DK] Henriette Sophie Margarethe Hansen born 12 January 1885 Copenhagen
- Re: [DK] My Grandmother's relatives in Nebraska
- Re: [DK] Translation - Nicolaj's Epitafium
- [DK] Danish Connection
- [DK] Dansk Demografisk Database
- Re: [DK] RE: [DK] Re: [DK] RE: [DK] Københavns Folkeregister
- [DK] RE: [DK] RE: [DK] Re: [DK] RE: [DK] Kø benhavns Folkeregister
- Re: [DK] RE: [DK] Re: [DK] RE: [DK] K øbenhavns Folkeregister
- [DK] Danish Census Website
- [DK] Sweden, Denmark to USA
- [DK] RE: Claus Jessen Birth 1845
- [DK] Huseby from Denmark 1864
- [DK] Non receipt of DK mail sorted now
- [DK] Translation Help:
- [DK] Hans Adolf Brorson
- [DK] Postcard from Agersted
- [DK] Ips = Jeppes?
- [DK] Translation Help
- [DK] RE: [DK] Københavns Folkeregister
- [DK] Subject lines
- Re: [DK] Subject lines - More Relevancy
- Re: [DK] Subject lines question
- [DK] Cristophersen Census Record - Translation
- [DK] Translation - Indsidder
- [DK] Voss from Faaborg
- [DK] Niels Hansen Schou/Patronymics
- [DK] Re: Threads
- [DK] Location of Funen(Fyen) (Schleswig-Aabenraa-Tonder)
- [DK] Help, I'm a newby in Danish research ......
- [DK] Words in Baptism
- [DK] Help with reading/translating old Danish script
- [DK] 1864 Military records.